Crap Throwing Monkey Posted October 26, 2005 Posted October 26, 2005 "rooster-up" = mistake, blunder, error etc.... (get your minds out of the gutter ) 487232[/snapback] Actually, that's not entirely correct. It's an anglicization of the old Chinese "Ko Xiep", which means "to embellish" or "to invent". As in "you just cocked up your definition..."
Alaska Darin Posted October 26, 2005 Posted October 26, 2005 Actually, that's not entirely correct. It's an anglicization of the old Chinese "Ko Xiep", which means "to embellish" or "to invent". As in "you just cocked up your definition..." 487244[/snapback] Dear Lord, you are THE dork.
Recommended Posts