Crap Throwing Monkey Posted October 26, 2005 Share Posted October 26, 2005 "rooster-up" = mistake, blunder, error etc.... (get your minds out of the gutter ) 487232[/snapback] Actually, that's not entirely correct. It's an anglicization of the old Chinese "Ko Xiep", which means "to embellish" or "to invent". As in "you just cocked up your definition..." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alaska Darin Posted October 26, 2005 Share Posted October 26, 2005 Actually, that's not entirely correct. It's an anglicization of the old Chinese "Ko Xiep", which means "to embellish" or "to invent". As in "you just cocked up your definition..." 487244[/snapback] Dear Lord, you are THE dork. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts